Adesso, come potevo andare a scuola... e giurare fedeltà, e sorbirmi tutte quelle stronzate sulle istituzioni?
How could I go to school after that... and pledge allegiance to the flag and sit through good government bullshit?
R. considerando che la crisi finanziaria ha provocato una crisi economica e sociale che ha gettato dubbi sulle istituzioni europee;
R. whereas the financial crisis has brought about an economic and social crisis, casting doubt on the European Institutions;
Puoi vedere le informazioni sulle istituzioni da cui si sono laureati sui loro profili.
You can see the information on the institutions they have graduated from on their profiles.
2.4 Controllo della Corte di giustizia sulle istituzioni dell'UE
2.4 Court of Justice scrutiny of EU institutions
Quanto alla questione della dimensione ottimale della Commissione, il protocollo sulle istituzioni (allegato al trattato) ricollega la sua soluzione alla decisione sulla nuova ponderazione dei voti in sede di Consiglio.
As for the optimum size of the Commission, the Protocol on the institutions has tied this issue to reweighting the votes in the Council.
Opuscolo scaricabile gratuitamente sulle istituzioni dell'UE
Free, downloadable brochure on the EU institutions
Voltaire era conosciuto per la sua critica sulla religione organizzata e sulle istituzioni tradizionali e per il suo appoggio sociabile di libertà di espressione e di altre libertà civili.
Voltaire was known for his criticism of organized religion and traditional institutions and for his outspoken support of free speech and other civil liberties.
Gli utenti saranno in grado di rivedere itinerari turistici, informazioni sulle istituzioni da visitare, gli aggiornamenti del tour, fornire feedback e più.
Users will be able to review tour itineraries, information on the institutions to be visited, tour updates, provide feedback and more.
Con la campagna pdfreaders.org, abbiamo puntato i riflettori sulle istituzioni pubbliche che si comportano così, evidenziando come questi comportamenti siano frequenti.
With the pdfreaders.org campaign we have turned the spotlight on government organisations who behave this way, exposing how frequent such advertisements for non-free software are.
Per saperne di più sulle istituzioni dell'UE Storia
More about the EU’s institutions History
Il programma è incentrato sulle istituzioni e sui processi con cui vengono condotti gli affari internazionali e sulle forze che influenzano le politiche nazionali.
The program focuses on the institutions and the processes by which international affairs are conducted and on the forces which influence national policies.
Questo dovere grava sulle autorità dello Stato, sulle istituzioni giuridiche, ma anche su "Solidarność", con cui il mondo del lavoro ha unito tanta speranza.
This duty is not only incumbent on the State authorities and the juridical institutions, but also on "Solidarnosc", in which the working world has placed such great hopes.
Gli analisti politici sono d’accordo che i sistemi basati sui personaggi, e non sulle istituzioni, tendono di più alla corruzione, e che la corruzione è il problema principale della nostra società.
The consensus among the political analysts is that the systems founded on the personalities and not institutions are more prone to corruption, which is the main problem of our society.
Le scuole si sono iscritte per organizzare incontri, dibattiti e eventi sui valori europei, sulla Costituzione Europea e sulle istituzioni della UE.
Schools registered to organise meetings, debates and events on European values, the European Constitution and the EU institutions.
Informazioni sulle istituzioni responsabili delle assunzioni e le quote sono reperibili alla pagina dell'elenco di riserva.
Information about recruiting institutions and quotas can be found on the reserve list’s page.
Questo progetto rientra nella visione dei cinque presidenti secondo cui, per garantire un'architettura dell'UEM trasparente e salda come una roccia, l'attenzione dovrebbe concentrarsi sulle istituzioni, andando oltre le regole.
This is part of the Five Presidents’ vision according to which the focus needs to move beyond rules to institutions in order to guarantee a rock-solid and transparent architecture of EMU.
Ora un po 'in generale sulle istituzioni studiate.
Now a little in general about the institutions studied.
Valutare l'impatto dei big data sulle istituzioni e le norme esistenti della società
Assess the impact of big data on existing societal institutions and norms
Per migliorare l'istruzione superiore, il Presidente ha emanato un decreto "Sulle istituzioni federali", che era destinato a migliorare il processo educativo.
To improve higher education, the President issued a decree "On Federal Institutions", which was intended to improve the educational process.
Il protocollo sulle istituzioni nella prospettiva dell'allargamento dell'Unione europea, allegato al trattato sull'Unione europea e ai trattati che istituiscono le Comunità europee, è abrogato.
The Protocol on the institutions with the prospect of enlargement of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities, is hereby repealed.
La presente sezione fornisce informazioni sulle istituzioni da contattare in caso di violazione dei diritti fondamentali.
This section provides information on the institutions to contact in cases of violation of fundamental rights.
Dotato di una mostra permanente, di un centro di risorse animato dal Centre d’Information sur les Institutions Européennes (Centro di informazioni sulle istituzioni europee) e di sale per incontri e discussioni, il Lieu d’Europe si prefigge di:
Endowed with a permanent exhibition, a resource centre coordinated by the Information Centre on European Institutions and meeting and discussion rooms, the Lieu d’Europe’s mission is to:
Il Portale europeo degli archivi dà accesso alle informazioni sul materiale archivistico conservato in vari paesi europei e fornisce informazioni sulle istituzioni archivistiche localizzate nel continente.
The Archives Portal Europe provides access to information on archival material from different European countries as well as information on archival institutions throughout the continent.
Dichiarazione relativa al protocollo sulle istituzioni nella prospettiva dell'allargamento dell'Unione europea
Declaration relating to the Protocol on the institutions with the prospect of enlargement of the European Union
Informazioni generali sulle istituzioni europee e il loro ruolo nel processo decisionale
Background information about the European institutions and their roles in the decision-making process
Inoltre, porrebbe la questione del potere dei militari sulle istituzioni civili.
It would also call into question the power of the military on civil institutions.
Eppure il futuro dell’umanità si trova anche nel rapporto dei bambini e dei giovani con la verità: la verità sull’uomo, la verità sul creato, la verità sulle istituzioni, e così via.
Yet, the future of humanity is found too in the relationship of children and young people with the truth: the truth about man, the truth about creation, the truth about institutions, etc.
"Il pattern comune di tutti i paesi della top 20 è il loro focus sulle normative favorevoli alle imprese, sulle infrastrutture fisiche e intangibili e sulle istituzioni inclusive.
"The common pattern among all of the countries in the top 20 is their focus on business-friendly regulation, physical and intangible infrastructure and inclusive institutions."
“Ritorno a scuola” è un’opportunità sia per gli studenti che per gli ospiti di discutere sulle istituzioni europee, sulla cittadinanza e sui diritti fondamentali e su altri temi europei di attualità.
“Back to school” is an opportunity for both students and guests to discuss European institutions, Citizenship and Fundamental Rights, and other current European topics.
Questo è sussidiarietà: non pesare sulle istituzioni e quindi sul Paese quando si possono affrontare i problemi con le proprie forze, con responsabilità.
This is subsidiarity: not to weigh on institutions and, therefore, on the country when problems can be addressed with one’s own strength, with responsibility.
Protocollo sulle istituzioni nella prospettiva dell'allargamento dell'Unione europea
Protocol on the institutions with the prospect of enlargement of the European Union
Il vostro gruppo target (i beneficiari) è composto da persone che devono venire istruite sulla natura del credito, sulle istituzioni che lo forniscono e sulle persone in tali istituzioni.
Your target group (beneficiaries) are people who need to learn about the nature of credit, the institutions that provide credit, and the people in those institutions.
Europa Diary fornisce informazioni sulle istituzioni e i temi dell’UE, tra cui salute e tutela dei consumatori, studiare all’estero, ambiente, ecc.
Europa Diary gives you information about the EU institutions and issues, such as health and consumer protection, studying abroad, the environment, etc.
La prima è conseguente al protocollo sulle istituzioni nella prospettiva dell'allargamento dell'Unione europea (UE), allegato ai trattati dal trattato di Amsterdam.
The first stems from the protocol on the institutions with regard to the enlargement of the European Union (EU), which was annexed to the Treaties by the Treaty of Amsterdam.
Quindi il dibattito sul futuro dell'Europa deve essere prima di tutto un dibattito sulla politica e sulle politiche, non sulle istituzioni e sui trattati.
So the debate on the future of Europe must be first and foremost a debate on politics and policies, not one on institutions and treaties.
La sua attenzione si concentra principalmente sulle istituzioni che operano in Pomerania, la regione in cui si trova la sede della società.
Its attention is focused primarily on institutions operating in Pomerania, the region where the seat of the company is located.
Lo schema mostra alcune delle forze che si comportano sulle istituzioni principali della società poichè hanno progredito da prehistory ai tempi attuali.
The diagram shows some of the forces acting upon society's principal institutions as they have progressed from prehistory to the present times.
Precedentemente imprigionato per aver resistito all’oppressione del regime pakistano, è ora un reporter sui diritti umani e sulle istituzioni dell’UE.
Previously imprisoned for resisting the oppressive Pakistani regime, he now serves as a reporter on human rights and EU institutions
Dopo la riunione il premier serbo Ivica Dacic ha dichiarato che non è stato reggiunto nessun accordo sulle istituzioni serbe nel nord del Kosovo.
Belgrade will not allow the disassembly of Serbian institutions in northern Kosmet until we agree on an adequate replacement. said Dačić after the meeting.
Principali informazioni sulle istituzioni, i paesi membri e l'economia dell'UE.
Basic facts and figures on the EU institutions, the member countries and the EU economy.
ADVOCACY: esercitare attività di advocacy sulle istituzioni e i decisori politici francesi affinché includano le MGF nella loro agenda, attraverso incontri regolari, monitoraggio della legislazione e tavole rotonde.
ADVOCACY: To lobby French institutions and policymakers to include FGM on their agenda, through regular meetings, monitoring of legislation and round tables
Una Tassa sulle transazioni finanziarie, per assicurare che la parte più grande dei costi della recessione globale ricada sulle istituzioni finanziarie che l'hanno causata, non sui cittadini comuni e i contribuenti.
A Financial Transfer Tax, to ensure that the biggest share of the costs of the global recession fall on the financial institutions which caused it, not on ordinary citizens and taxpayers.
La Mediatrice europea continuerà a fare pressioni sulle istituzioni dell'UE per ottimizzare l'apertura a livello di UE.
The European Ombudsman will continue to pressure the EU institutions to maximise openness at the EU level.
Qualora i termini dell’accordo di recesso non fossero convenienti, esso potrebbe minacciare di revocare la propria notifica e in tal modo esercitare pressione sulle istituzioni dell’Unione al fine di migliorare a proprio vantaggio i termini dell’accordo.
If the terms of the withdrawal agreement did not suit that Member State, it could threaten to revoke its notification and thus put pressure on the EU institutions in order to alter the terms of the agreement to its own advantage.
Altri entrano nel conflitto in modo tale che ne rimangono prigionieri, perdono l’orizzonte, proiettano sulle istituzioni le proprie confusioni e insoddisfazioni e così l’unità diventa impossibile.
Others embrace it in such a way that they become its prisoners; they lose their bearings, project onto institutions their own confusion and dissatisfaction and thus make unity impossible.
L'approccio romeno è quello di sottrarsi alle responsabilità nei confronti dei cittadini rom "europeizzando" il problema, cioè "scaricando il problema sulle istituzioni europee e gli altri stati membri".
The Romanian approach is to shirk responsibilities towards fellow Roma citizens by "Europeanising" the problem – “in other words passing the problem onto the EU institutions and other member states.”
2.0405130386353s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?